close

好久不見啦~先把之前的存稿拿出來用好了XDD

今天要來翻譯的,是欅坂46首張單曲《沉默的多數》通常盤裡的 キミガイナイ (你不在)。

 

キミガイナイ

 

作詞:秋元康

作曲:SoichiroKNozomu.S

編曲:Soulife、後藤勇一郎

 

長い夜は口を閉ざし 星も見えず 月は雲に隠れてる

夜漫漫 多靜寂 不見星 月雖明 卻深藏雲裡

誰かが聴いているのだろう マーラーの憂鬱な交響曲

想此刻 或有誰 正聆聽 馬勒憂鬱的交響曲

心は すべてが空っぽ ただ 時間が過ぎてしまえばいい

此刻 心裡好空虛 多希望時間能走快一些

君のいないこんな世界 想像よりももっと 退屈だった

沒想到 這世界 少了你 竟會如此無趣

 

些細なことで喧嘩をして だけど二人 意地張って

因為芝麻小事 吵得不可開交 但固執的我們 絲毫不肯退讓

謝らずに家に帰り 冴えたままで眠れない

回家前沒有說對不起 現在想東想西 全無睡意

つけっぱなしのパソコンさえ 触る気になれずログアウト

電腦連碰都不想碰一下 乾脆把它關機

ベッドの上で天井を見てる

躺在床上 望著天花板

 

本当の 孤独は 誰もいないことじゃなく

真正的孤獨 不是無依無靠

誰かがいるはずなのに 一人にされてる この状況

而是本來應該有人相伴 卻變成獨自一人

 

こんな夜は息を潜め 灯りつけず 闇の中で目を開く

這深夜 無聲息 不開燈 黑暗裡 圓睜著眼睛

壁の向こう側の気配 隣人もまだ起きてるのだろう

牆壁的 另一側 總感覺 鄰居似乎還醒著

もう 今さら 電話したくない ふと 愚かな自分が嫌になる

直到現在都不肯打電話給你 開始討厭愚蠢的自己

君のいないこんな宇宙 枕を投げて叫ぶ

「沒有你的宇宙,」 把枕頭用力一丟 我大喊

消えてなくなれ!

「快給我消失不見!」

 

どうしてだろう 喉が乾く 猫も寝ているキッチンで

不知為何 口乾舌燥起來 在貓咪也睡了的廚房裡

ミルクを飲んだら寂しくなった

喝完牛奶後備感寂寞

 

本当の 孤独は 誰もいないことじゃなく

真正的孤獨 不是無依無靠

誰かがいるはずなのに 一人にされてる この状況

而是本來應該有人相伴 卻變成獨自一人

 

やがて空が白み始め 鳥が鳴いて 人は誰も目を覚ます

等啊等 天亮了 鳥鳴著 人們都 從夢鄉離開

どんな甘い夢も消えて 現実の歯車が動く

夢多美 都終將 醒過來 現實的齒輪開始轉動

さあ これからどうすればいいか? ほら 朝陽が眩しく思えるよ

好了 今後我如何是好?你看 朝陽是那麼眩目

君がいればどんな日でも 何とか生きて行ける

有你的話無論如何 都能好好過每一天

今日は楽しい

說出「今天我很開心」

 

愛しているとわかってても それと別の話 ここからは

雖然明知還深愛著你 但那是另一回事了 從今以後

お互い 何にも見えないだろう

不會再見到彼此了吧

僕は僕で 君は君で

我走陽關道 你過獨木橋

ボクガイテモ キミガイナイ

就算我還在 也不會有你

 

こんな夜は息を潜め 灯りつけず 闇の中で目を開く

這深夜 無聲息 不開燈 黑暗裡 圓睜著眼睛

壁の向こう側の気配 隣人もまだ起きてるのだろう

牆壁的 另一側 總感覺 鄰居似乎還醒著

もう 今さら 電話したくない ふと 愚かな自分が嫌になる

直到現在都不肯打電話給你 開始討厭愚蠢的自己

君のいないこんな宇宙 枕を投げて叫ぶ

「沒有你的宇宙,」 把枕頭用力一丟 我大喊

消えてなくなれ!

「快給我消失不見!」

 

イマ コノセカイニ

現在 這世界

ナゼ キミガイナイ? AH-

為何 沒有你?

 


相當好聽的一首歌!(雖然沒有MV可以提供給大家...)

副歌連續的節奏感是我覺得非常特別的地方,在翻譯裡也努力呈現出來了~

歌詞描述的是和親密愛人吵架之後,感到後悔與寂寞的心情。如果你/妳不巧也在冷戰中,無論如何趕快和好吧!

arrow
arrow
    文章標籤
    欅坂46
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 是瑋不是偉 的頭像
    是瑋不是偉

    是瑋不是偉

    是瑋不是偉 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()